TRANSLATION

We offer an established, robust operational framework with proven expertise across diverse fields and a strong capacity for high-volume translation. Leveraging 50 years of accumulated know-how and ISO-compliant processes, we deliver high-quality translation deliverables.


SPECIALIZED
TRANSLATION

The documents we handle contain cutting-edge technical information and highly specialized content across various fields, requiring translators to possess specialized knowledge and experience. In accordance with the requirements of ISO 17100, the international standard for translation quality management processes, we assign translators with over five years of experience in the relevant specialized field for projects demanding expertise. We strive to ensure the final translations meet a quality standard that can be directly accepted in our clients’ work environments.
Furthermore, we pursue both high quality and error reduction through processes such as creating glossaries for industry and in-house terminology in advance, referencing and incorporating reference materials from databases during translation, and automatically applying client-specific style guide content. This ensures we deliver translations that satisfy our clients.


PROCESS FLOW USING
THE LATEST
TECHNOLOGY

In today’s translation industry, efficiency is essential, and high productivity directly impacts a translation company’s reputation. Technology is essential to achieving this efficiency.
The industry focuses on how to optimally utilize the numerous IT tools that have long supported translation work, alongside the remarkable breakthroughs in AI-powered machine translation seen in recent years.
Furthermore, beyond simple translation tasks, meticulous attention and technical expertise are required for the diverse supplementary document creation work.
We believe the mission of a true professional is to embrace such diverse challenges, drawing on years of experience while continually integrating the latest technology.


CONTRACTION OF RESOURCES &
QUALITY MANAGEMENT PROCESS
FLOW IN LINE WITH ISO

There are international standards for translation as well. ISO 17100, which defines quality management processes for translation services, sets strict requirements for the translators and proofreaders engaged for translation projects.
In addition to meeting the requirements of this standard, we designate translators and proofreaders with over five years of practical experience at our company as ISO Translators and ISO Proofreaders. For projects requiring particular expertise, we assign experts capable of delivering high quality in both specialization and language skills. This ensures the translated deliverables we provide can be directly accepted into your operations and released externally as technical documents, PR/marketing materials, legal/IP documents, etc., at a quality level suitable for publication.
Furthermore, we have established systems and processes aligned with ISO requirements for overall project quality management. For details on our quality management, please see the “Quality” page.


OPTIMAL MANAGEMENT OF REFERENCE MATERIAL

Terminology is a crucial element in translation. Technical terms within a document must be correctly understood in the source text and translated in the target text while taking into account industry-specific knowledge, expressions, and the culture of the target country. Furthermore, we strongly recognize the importance of adhering to style guides that consolidate document structure, expressions and notation, prohibited translations, and applicable standards and specifications based on the document format.
We meticulously confirm terminology and style with our clients beforehand before proceeding with translation. Furthermore, leveraging knowledge and insights acquired through years of experience, we also assist in creating and updating glossaries and style guides.
Furthermore, for projects where reference materials are provided, we efficiently utilize them by creating databases tailored to the content and purpose of those materials, enabling automated access. This effective management of peripheral translation assets reinforces the quality of translations handled by our experts. We spare no effort in pursuing quality, constantly seeking better solutions through the full utilization of technology.